|
"Sefer Yetsirah and Jewish Mysiticsm Time Line
Compiled by Robert Zucker (c) All rights reserved.
|
10th Century (900AD-1499AD)
"Sefer Yetzirah" re-emerged in 900 AD and flourished through 1499 AD.
In 913-982,
Rabbi Shabbati Donnolo (Italy) "Long" recension of the "Sefer Yezirah."
In his "Commentary on Sefer Yezirah", fol. 69c: "He [Gd] permuted the
speech according to its letters and its vocalizations. [niqqudav]."
(Idel, "Golem," p.75)
In 931
Sa'adiya Gaon publishes the first rendition of "Sefer Yetzirah" in
Egypt. The first recession of text becomes available in Oxford 1533. a
commentary published in Hebrew at Mantua with the "Sefer Yetsirah"
(Bartilocci, iv.267, ref: Waite, Lit of Kab, 175). Now preserved in the
Bodleian Library. The original Arabic version was republished in Paris
by Lambert in 1891/1892
In 955 or
in 956 or 958, Abu Sahl Dunash ibn Tamin wrote the recession of "Sefer
Yetzirah" published with Gaon's commentary on the short version by
Tanin. Made in Kairiun. Parts of this Arabic original were found in the
Cairo Genizah. It was preserved in various editions from a later
revision and an abbreviated form of the original Hebrew. One version
repubished in 1902, (2ns pub. Oxford Ms. 2250, Grossberg. published by
A.M. Haberman (1947). Short version used in Commentary by Tanin. In the
10th century several versions existed. Divided into 6 chapters of
mushnayot or halakot. This is the earliest written form of the "Sefer
Yetzirah."
It was during this period, the following
commentators blended the original "Sefer Yetzirah" with an earlier
commentary, called "Sefer Yetzirah" II. All commentaries written on
"Sefer Yetzirah" since beginning of 10th century are based on this
commentary and not the original "Sefer Yetzirah" II. (Mordell)
2nd by R. Abraham ben Dior Halevi
3rd by R. Moses ben Nachman
4th by Elieser of Germisa
5th by Moses Botarel
6th by R. Eliah Wiln
Three Recensions of "Sefer Yetzirah"
There are 3 main recensions of the book,
except for one (Se'adian, published by Scholem and Vajda) they are all
defective (the "long" and "short" recension). They mainly differ from
each other in length of the text and organization of the material. There
are not that many differences between them. Two versions of "Sefer
Yetzirah" from 9th century mixed the original ""Sefer Yetzirah"" with an
early commentary, referred to as ""Sefer Yetzirah" II"
Shorter & longer version (longer printed
as an appendix) Existed in 10th c. Its earliest written form was about
the 11c (?), found in Cairo Genizah, published by AM Haberman in 1947.
It is divided into six chapters of mishnayot or halakot.
1. SE'ADIAN recension,
known through commentary of Se'adia Ga'on (899-942). Commentary
probably finished in 931. This recension is shorter than the long one
and longer than the short one (Gruen). Published by M. Lambert (Paris in
1891) from Ms Oxford 1533, six centuries later. Most relaible version.
He begins the Arabic prefacer with "This book is called "Book of
Beginnings" (ALMBADY) It is attributed to our father Abraham. Peace be
with him." Saadiah describes the book as an authoritative text. He
introduced changes and new division on the basis of the longer version
which he had used as his basis.
2. DUNASH BEN TAMIM recension,
end of 9th c, N. Africa after 958. The"short" recension. Tamim knew
Gaon's work. A defective version. Published from MS Oxford 2250 by M.
Grossberg, London 1902. Arabic fragments of the commentary published by
G. Vajda in REJ CXIII (1954), p38ff CXXII (1963), p 149ff.
3. SHABBATAI DONNOLO recension
(Italy, in 913 through 982) "Hakmoni" "Long" recension, the basis of
many commentaries. A defective version. Commentary published by D.
Castelli, Firenze in 1880.
11th Century (1000-1099AD)
In 1021 through 1069
(or in 1058), Jewish poet (A decend. of R. Eljah, Zevi Ashkenazi told a
similar story: Jacob Emdem, ("Megillath Sefer,"Warsaw, 1896 p4) told
the story to his son. Jacob E. except the Rabbi only received scratches.
In 1040-1105
the Talmudic exegist Rashi of Troyes, France, discusses creation
techniques of "Sefer Yetzirah" with the creation of man in the Talmud.
He says: "They used to combine the letters of the Name (Shem Ha-M) by
which the universe was created. This is not to be considered forbidden
magic. For the words (works) of Gd were brought into being through His
Holy Name." In his treastie "Erubim," he mentions the "Sefer Yetzirah."
In 1060, R.
Solomon ibn Gabirol was said to have created a woman, a maid servant
("Mimekor Yisrael, p. 752). He was denounced bv other Jewish leaders for
his heathenism. R. Byron L. Sherwin tells a similar story. In 1092-1167
"I have heard it said that Ibn Ezra created a creature earlier than
Rabenu Tam (R. Jacob Tam the Tosafist) and said: "See what the Holy and
Blessed One has given by means of the Holy Letters!" And he said" "Turn
back!" And it became what it had been before ("Mimekor Yisrael, p.752).
12th Century (1100-1199AD)
In the beginning of the 12th century, as a
reaction against the rationialsim of the previous era, Jewish masters
began to elaborate on the golem. A work by Judah ben Barzilai, Judah
ben, discussions of the golem of Barcelonia, or southern France or
Catalonia wrote a book on the "Sefer Yetzirah" citing many old versions.
It also bore the the title "Each man who looks at it [i.e., who
contemplatively immerses himself in it, tzafah], his wisdom is beyond
measure,"- that is, comparable to the creative wisdom of Gd." At the
beginning and end bears the title "Hilkhoth Yetsirah" and also "Alphabet
of Our Father Abraham." "Othioth de-Abraham Avinu."
Discussion about the i.golem creation began
appearing in commentaries on the "Sefer Yetzirah" during this period. In
these commentaries, the word "Golem" also began to appear as a
technical term for an artificially creatred being by applying the
mysteries of the "Sefer Yetzirah." Medieval Jews and Christians believed
that man has the power to create human life- "matter without form."
In 1100 through 1200
German Hasidic Ashkenazi (Piestist) movement in German develops the
golem legend. From them comes the word "Golem." It was used to designate
the creature made by the invocation of names during mystical rites. It
was essentially a symbolic spiritual experience. The Hasidics attained a
successful creation as a culmination of their studies of the "Sefer
Yetzirah" and other texts. The golem eventualy developed into an actual
creatue as a servant to his master and dulfilling mineal tasks, such as
housework.
In 1100 a
golem was reportedly fashioned at the time of the Crusades in France by
R. Samuel, the Kabalist, father of Judah Chassid, and author of the
"Book of the Pious" ("Sefer Chasidim"). He claimed he could make a
golem, but could not make it talk. It accompanied hm wherever he went as
a servent and bodyguard.
In 1160-1238 R.
Eleazar of Worms wrote a commentary on the "Sefer Yetzirah" called
"Pe'ullah ha-yetsirah" ("practice or practical application of...") along
with R. Yehuda he-Hasid, both leading Ashkenazi Hasidic leaders.
Eleazar wrote down recipies for creating a golem. Dust is molded into
the shape of a body and the letters are permutated (according to the
"Sefer Yetzirah."
Late 12th c.
The Book "Bahir" ("Sefer Bahir") was written. It may be a reflection of
earlier traditions (Scholem, "Origin of the Kabalah" p. 49-198 Idel,
"Kabalah, New Perspectives" p. 122-127 and i..J. Dan, "The Problem of
the Sources of the Bahir," "The Beginnings of the Jewish Mysticism in
Medeivsal Europe", p. 55-72, 1987) Provides elaborations on the Talmud
and the Sanhedrin passages about the Golem.This coincides with the
emergence of Kabalah in Provence and Spain. Only a small number of other
works during this discussed the creation of a Golem and its techniques.
13th Century
"Sefer Yetzirah" recension (Gruenwald) was
copied in 1531. Early 13th century text, originating with the early
Kabbalists of Languedoc, indicating ties between this group and the
Hasidim of the Rhineland and northern France, write about Jeremiah and
his son Ben Sira in a pseudo-epigraphon attributed to the Tannaite Judah
ben Bathyra. (MS Halberstam, 444 (in Jewish Theological Seminary NY).
This, or a copy of it, is the source for J. Reuchlin's Latin translation
in 1603.
A 13c writer castigated those who said they
could duplicate the feat of Hanina and Oshaya by saying that "they
themselves are dumb calves."
3 statements written in the 13th century say
the creation of an artifical man follows the same pattern as that of a
calf, or a cow, with the latter being consumed as food, The practical
purpose of the practice was not attenuated in the medieval period in
Northern Europe.
13thc. William of Auvargne wrote "Men have
tried to produce, and thought that they succeeded in producing human
life in other ways than by the usual generative process"
In 1200 AD
Germany, the Ashkenazi Hasidism movement emerges. At the end of the 12th
c. there was a virtual explosion of discussions on the golem. The
"Pseudo-Sa'adyah" text was printed in Jerusalem.
The early Provencal and Catalan Kabbalists
were not especially interested in the nature of the golem or the way of
his creation. Only Abulafia, among the Spanish Kabbalists, was
interested in this issue. He was the only Spaniard to produce a detailed
recipe to create a "creature."
1200-1250
in Northern France, the circle of the Special Cherubim engaged in
lengthy discussions on creating golems. The difference between these
French techniques and of Ashkenazi are: they both use combinations of
Hebrew letters recite letters with moving in a circle around molded dust
and the golem is destroyed by reciting the original combination
backwards and circling in opposite direction ("Golem!" p. 12)
In 1210,
the death of R. Isaac of Dampierre the younger, a member of the circle
of the Special Chrub. After his death, stories about him creating a
golem emerged. (Idel, "Golem" p. 92)
(died in 1217) Students of Rabbi
Judah the Pious of Speyer in Regensburg write down a version of the
legend regarding Ben Sira in "Sefer Gematrioth". Reprinted in 1887.
1230-1284
Alfonso X ruled Spain, Judeo-Christian Moselm atmopshere. Cabalah came
into contact with Christianity. Cabalistic, Talmud texts translated into
Spanish.
In 1240 Elhanan b. Yakar of London publishes a commentary on "Sefer Yetzirah", republished in 1966.
In 1263 "Sefer
Yetzirah" "Z" Oxford Bodleian Library, 1533 (L) Paper. 'Adina-Baghdad.
Published by Lambert. Hebrew compared with National Library in
Jerusalem's microfilm proves almost faultless of Sa'adian recension, 300
years later. Published by Lambert in 1891.
In 1268 "Book
of Life" ("Sefer Hayyim" attributed to R. Ezra whose commentary on
Sefer Yetzirah is now lost) appears with a similar story as ""Sefer
Yetzirah"" creating a man with earth as its basic element. It also
connects the golem with the influence of the planets. (trans. Gershom,
MSS Munich 207, Fol. 10d-11a, and Cambridge, Add 6431, Fol 9a, Wien,
1880, p 169 ("Kabal. Symb," p. 183)
late 13th c. R. Joseph ben Shalom Ashkenazi,
wrote in a manuscript (Sassoon 290) a unique recipe for creating a
golem including color visualization as part of the techinque ("Golem!"
p. 12)
1279-1348
Abner de Burgos Christian apologist and Spanish Christian Cabalist,
interpreted his own dreams in a Cabalistic manner as a sign of the truth
of Christianity. Talks about the divine names and their pluarity. He
wrote sseveral apologetic works in Hebrew under the Christian name
Alfonso de Valladolid. "More Zedeq" was used to convert Jews who did not
read Hebrew well.
In 1280, Abraham Abulafia, Spanish Kabalist,
discussed at length the golem and was interested in the techniques to
achieve ecstatic experiences, but not in the creation of a golem, per
se. He borrowed the techniques of letter combination from the Ashkenazi
Hasidim.
In 1280
"Pugio fidei" written by Spanish Christian Cablaist Pedro Alfonson,
Ramon Martin (1230?-1300?). He describes the YHVH, pluarity of the
sacred names and attributes also favoring the Christian Trinity. He does
not mention any texts, but does use the word Cabala by name and
mentions his predecessor Petras Alphonsi. 1286 An anyonmous fragment
attributed to Abulafia called "Hayei ha-'Olam Ha-Ba" [Ms Parma in 1390,
Italy] describes who to create a creature ["livro' beriyah"] attributed
to Abulafia? [Ms Paris 763, copied in 1286, six years after the
composition of "Hayei' Olam Ha-Ba" in Italy.] where Abulafia discusses
how to create a creature using the 24 circles, vocalization and
formation.
14th Century (1300-1399AD)
"Sefer Yetzirah" recension "G" British
Museum (Cat, Margoliouth) 752 (5), foll 79b-81a. Vellum. Franco-German
square writing. Donnolo long recnesion of 913AD. Full of mistakes,
corrupt reading, but preserves some old and important readings. Also
another text at the beginning of the codex. Mistakes not re ed in
Gruenwald.
"Sefer Yetzirah" "L" Paris 802 (4), foll 57b-59b. Vellum. Italian writing. Short versions, Tamim (9thc)
"Sefer Yetzirah" "M" Paris 726 (2), foll. 44b-46b. Vellum. Spanish writing of short recension, Tamim.
A comprehensive commentary on "Sefer
Yezirah" was written by R. Joseph b. Shalom Ashkenazi, in Spain. But it
was erroneously attriibuted to R. Abraham b. David (Scholem, "Kabalah"
p. 29).
1316/17 "Sefer Yetzirah" "I" Parma De Rossi, 1390, foll. 36b-38b. Italian writing.
In 1325 R.
Jacob ben Shalom, who came to Barcelona from Germany, said the law of
destruction is nothing more than a reversal of the law of creation.
In 1331 commentary on "Sefer Yezirah" by Meir b. Solomon ibn Sahula (Rome, Angelica library, Ms. Or. 45).
1332-78 The
rite of enchantment of the Egyptians are similar: historian Ibn Khaldun
describes an enchantment he saw performed in Moslem Egypt. "We saw with
our eyes one of these magicians fashion the image of the person he
desired to bewitch."
c. 1350 The
whole passage of Jeremiah and Ben Sira is copied in the Kabbalistic
book "Peli'ah", but one changed is made. The phrase "YHWH Elohim Emeth"
is crossed out leaving the word emeth, cf. ed Koretz, 1786, 36a.
c.1365
Moroccan philosopher Judah ben Nissim ibn Malka in his Arabic commentary
on "Sefer Yetsirah" that students of the book were given a magical
mansucript named "Sefer Raziel" and consisting of seals, magical
figures, secret names, and incantations (Gershom, Kabbalah, 177 George
Vajda , Juda ben... , philosophe juif maroacian, Paris, 1954, p171.)
1365-1393 "Sefer Yetzirah" "L" Paris 764 (1), foll. 1a-3a. Paper, written in Spanish (N. Africa) (Gruenwald, 136)
1390 "Sefer Yetzirah" "K" Parma De Rossi, foll 36b-38b. Italy, 1316/7. short version of Tamin (from 9thc)
1391
Laventian Codex 14 fol. 79 verso-100 recto (Florence, medici collection,
catalogue Plutoeo44). This Ms. version of "Sefer Hohkmah" by Donollo.
15th Century (1400-1499AD)
During the 15th and 16th centuries, German
Ashkenaski Hasidic scholars further devloped the Golem legends. An
interest in the Golem among both Jewish and Christian authors began to
develop during the Renaissance, especially in Italy where Jewish
cultures developed in the 15th and 16th centuries after the expulsion
from Spain. Before the Expulsion, Kabalists introduced the concept of
the Golem as a way to demonstrate their superiority over Greek science
and philosophy. (idel, "Golem" p 165).
In the late 15th century, recipes for
creating golems were collected in N. Italy, translated into Latin, and
entered into the Christian Kabalah. By the end of the 15th century,
Lodoico Lazzarelli, a Christian Kabbalist, described the creation of a
golem.
After the 15th c. the legends began to become more widespread
among non-Jews. Goethe's "Sorcerer's Apprentice" was developed from this
legend.
1405 circa, Moses Botarel wrote a commentary about "Sefer Yezirah" citing false quotations among his predecessors.
1433 or
later, "Sefer Yetzirah" "N" British Museum 600 (l) foll 2a-3b. Paper.
Greece (?) Short recension of Tamim (end of 9th c), 500 years later.
1486-1535
Cornelius Agrippa of Nettesheim, acquainted with the Jewish creation of a
Golem. He writes: "But who can give soul to an image, life to stone,
metal, wood or wax? And who can make children of Abraham come out of
stones (hzv, carve from a stone)?" ("De Occulta Philosophia" II, ch.
50).
15th c. "Sefer Yetzirah" "P" Cincinnati 523. No pagination. Spanish character. short recension of Tamim. 1400ad
15th c. "Sefer Yetzirah" "Tz" British Museum, Gaster 415, foll. 29a-32a. Spanish writing. Short recension of Tamim.
late 15th c.,
Italy. "Sefer Yetzirah" recension "D" Firenze Mediceo-Laurentiana
Pluteo II codex V (8), foll. 227a-229b, long recension of Donnalo (913)
late 15th
or beginning 16th c. "Sefer Yetzirah" "Q" Moscow Ginzburg collection
133, foll. 198a-199a. Germany, uses both Tamim and Se'adian versions.
© 2007-2011 Bob Zucker. EMOL.org All rights reserved. . No part may be copied, reproduced, republished or
digitally stored without permission from author.
|